法语词汇量解析-南京法语培训
课程导航
法语词汇量解析-南京法语培训报名
法语词汇量解析-南京法语培训新闻
法语词汇量解析-南京法语培训环境
热门课程:
400-882-5311
  • 学校新闻

法语词汇量解析-南京法语培训

  作为一门外语,老是觉得词汇量永久都不够用,南京欧风小语种小编下面给同学们来说一说法语词汇量的一些事,看看咱们怎么看待词汇量吧!
  所以,当同学识需求把握多少法语词汇才够沟通(或够B2,C1的水平),我能做的就是上网搜。据一窍不通的维基称,法国在50年代编写过一份面向外国学习者的法语根底词汇表,判定了常用词1700个,其间核心词汇约1000个。但这份表到70年代就弃用了,之后官方再没有推出相似的文件。也就是说,如今没有任何官方的说法断语,把握多少词汇算是某个水平的法语沟通者。我在网上处处找,确实没找到。
  为何要弃用?以我自个之见,大概是出于许多顾忌。问有多大词汇量就能用法语顺畅沟通,等于问做过多少盘菜能成为好厨师。丢个简略的数字作为答案,反而是不负责任。
  当然,你一个词都不知道,天然水平是零。认的词越多,原则上讲越有助于理解和表达,但也未必。我看过一个老外的博客,她去我国古镇玩耍,特意给一面墙照了张相片,墙上刻了个大大的“當”字,博主在相片下写了句话,粗心是她感到很古怪,在墙上写“when”是何用意。所以,她算是知道仍是不知道“當”字呢?
  我自个也干过相似的事。有次看报纸很疑惑,为何恐怖分子往大楼里丢石榴呢? 后来才知道,la grenade除了石榴,还有手榴弹的意思。
  说究竟,言语是杂乱的,许多时分,你很难判定自个究竟把握没把握一个词,词汇量其实是个看似准确,实则无法界定的概念。
  另一个状况是,你确实看懂每个词了,但仍是不知道语句的意思。就拿盛行歌曲为例,Stromae 的《Alors on danse》用词都极简略,但网络上有人就完全翻译错了。Qui dit étude dit travail,每个词都是A1水平的,但究竟是什么意思呢? 是说, 议论学习的人就会议论作业。Qui dit étude做的是无先行词的名词性从句啊。所以,除了词汇,你需求懂的还有许多……
  总归,我不太拥护把词汇量和言语才能简略划等号。但假如是出于大略的评价,倒是能够给大家供给一个相对*的参阅。法兰西学院的网站说到法语基本词汇(Le fran?ais élémentaire)约为3000个,这3000个基本词汇详细是什么,对比盛行的说法是一份名为L'échelle Dubois-Buyse的分级词汇表,共分43级,包括3725个法语根底词汇,是现在法国中*给学生做听写用的。我扫了一遍,悉数看懂应该是B2及以上的水平。
  这个词汇表编写的时刻对比久远,也不是为外语学习者规划的,所以仅供参阅。比方表里没有bus,ordinateur,téléphone这些平时物品,倒是收录了seigneur (上帝),fusil(步枪)和noyer(淹死),想想很有趣。假如你这些词都知道当然极好,不过,千万别跑来问我为何都知道法语仍是说不好,我只能说你trop jeune trop na?f (na?ve)了。