昂立日语在整个日语培训领域中享有较高的社会知名度。在由搜狐等全国20多家知名媒体组织的“*教育总评榜”评选中,昂立日语一举荣获 “*十大品牌教育*等多项殊荣。

日语0-N4培训
针对零基础的学员,昂立教育为学员设置了日语0-N4培训课程,包含晚班、周末班和全日制的全套签约班。采用的是标准日语的系列教材以及昂立日语自编的日语教材。聘请*日语*面搜课程,帮助学员夯实日语基础,掌握日语学习的技巧。还提供多种日语沙龙活动以及免费的留学咨询服务等,让学员可以掌握简单地日语交流。
使用教材:
1、新标准日本语初级上下册;
2、标日初级同步练习册;
3、昂立自编《新版标准日本语语法句型课课讲》初级上下册;五十音图练习册;
课 时:145课时
学习内容:"*本课程学习,学员可以掌握3000多个单词和280条句型表达及200句日常会话。
【读】阅读并理解使用基本词汇汉字写的日常生活中身边的话题文章。
【听】听日常生活中,稍慢的会话,能大致理解其内容。
【说】能够与日本人进行基本会话,能够适应日本旅行的基本会话。
学习目标:课程结束参加J.TEST(E-F)级考试或N4日语能力考试。
课程特色
昂立新日语凭借强大的日语师资团队、科学的日语专业授教、完善的后勤服务体系*了学员的学习效果和考试*!
凡报名签约*班的学员如果没有*当年日语能力考,可凭借考试成绩单和95%以上的出勤率,享受在昂立新日语免费重学保障,不过级,不下课!
敢于承诺源自专业,考级压力我们共担,“签约*”让你轻松*能力考!

日语的语法、语序习惯
日语的语法习惯,语序等等都和中文有很大的不同,其中有几点是*学生*不习惯的:
1.谓语
日语把谓语放在末尾,包括否定、过去等都在末尾表达,就容易造成只读到一半就算完了,以致把意思理解错或者是先入为主地自己推测意思而造成意思的误解。
日语学习机构_昂立日语 日语的语法、语序习惯
2.主语
日语中主语的省略非常多,再加上有些从句非常长,这样理解起来就会非常麻烦;
3.自动词和他动词
相当于英语中的及物动词和不及物动词,中文里每一个动词几乎都固定了是自动词还是他动词,可是日语中同一个意思的词很多都有自动词和他动词两种形式,所以*的学生很容易把它的主语弄错,再加上前面第二点所说的省略主语和繁杂的从句,这样一来理解句子就是难上加难了。*后是中日文化差异造成思维方式上的差异,如果不能用日本人的思维方式去理解他们的文章的话,这样造成误解的情况就非常的多了。

日语必掌握的19个用法
「の」可以接体言、副词、格助词、接续助词、副助词、提示助词。今天整理分享19条用法,大家学习的同时建议做好笔记哦,此外帮大家做了例句的翻译。
01 所有、所属例:それは私のノートです。
那是我的笔记本
02 作品、产物等例:鄧小平の理論。
邓小平理论
03 产地、场所、空间、方面等例:公園の近くにある学校。
公园附近的有所学校
04 时间8月8日のァ£ンピック。
8月8日的奥林匹克
05 存在、内容例:妹のところに行く。
去妹妹那里。
06 性质、内容 例:半熟の野菜。
没煮熟的蔬菜
07 特征例:黒い髪の女性。
黑色头发的女性
08 数量、顺序范围例:提案の一つ。
提案之一
09 起因例:失敗の悲しみ。
失败的悲伤
日语学校_关于日语「の」必掌握的19个用法 昂立日语
10 用途、目的例:西瓜のナイフ。
西瓜刀
11 逻辑主语、宾语例:子供のお世話。
照顾*
12 比喻 例:夢の世界。
梦的世界,梦境。
13 前后项是同一实体例:桃の花。
桃花
14 主谓结构作连体修饰语
例:父は私が15歳のときに市長に選ばれました。
父亲在我15岁的时候当选市场。
15 接ようだ、ごとし表示前项的例示、比喻、推测的内容例:王さんは日本人のように日本語が話せる。
小王的日语说的像日本人一样。
16 主语例:風景の美しい南京。
美丽的南京
17 对象语例:映画の好きな妹。
喜欢看电影的妹妹
18 材料例:羊毛の洋服。
羊毛材质的西装
19 动作的主体
例:兄の帰りを待っている。
等待哥哥回来

50音图简单记忆
语言学习向来是有创造性的,平假名和片假名就相当于我们中文的拼音,妈妈的那个日语就是这样由拼音和一些伪汉字【形是汉字,音是日语】乱七八糟的组成的。所以背好了平假名片假名,看着字形能读出音来,很多单词就能读出来了,很多单词的读音和中文还是很像的【主要是咱*的文化传播到他那边,他才有自己的语言的】读个大概,猜一下就能知道中文意思【所以说*人听广播剧还是挺爽的,就觉得他在读中文。】
下面的是别人的学习方法,总结的很好,记忆*方法就是联想,放飞你的脑袋,利用你知道的所有东西,拐七拐八拐到你要记忆的东西上,你就很容易记住它了。下面是个雏形,我再运用我的联想,比如说我家那边的话,嘻嘻,很快就可以记下那80个东西的写法和读音了。
以下列表顺序为平假名,平假名字源、片假名、片假名字源、罗马拼音,*后是个人联想记忆法。
あ、安、ア、阿、a:五十音之首,一看到就联想到安,读音不会忘,直接背的。万一记不住读音,片假名是阿的左半边,阿怎么忘得了?
い、以、イ、伊、i:平假名发音字形都像中文草书,看就会。片假名是「伊」人在水一方的左半。
う、宇、ウ、宇、u:因为发音的缘故,这个字我原先猜是「于」;可是片假名是中文的宝盖头,因此有矛盾之处。看了字源表之后豁然开朗。如果台客语读音念不出う,可以联想国语的「屋宇」房舍。中文宝盖头原就是房舍屋顶之意,片假名手到擒来,得来全不费工夫。
え、衣、エ、江、e:我原先猜中文「元」,是「衣」也很像,没问题。倒是片假名无法用读音联想。硬记好了。盼有高人指点。
お、于、オ、于、o:不知道为什么,我看到中文于会联想到台语污,就记住了。草书很像。片假名则是左半,看字源表很清楚,很好记。
か、加、カ、加、ka:片假名是加的左半,平假名还有右半的痕迹。加用台语客语读都很准。
き、几、キ、几、ki:我原先用手指画半天,总觉得像什么,却差个临门一脚,始终悟不出来。看了字源表恍然大悟,心中喜悦难以形容。用客语念「几多钱?」其中「几」就是浊音的ぎ是也。
く、久、ク、久、ku:这也是原本呼之欲出,却始终不可得之字。片假名一直让我想不透。原来是久,取边而已。台语「站久就是你的」,此「久」即为浊音ぐ。
け、计、ケ、介、ke:用台语读「合计」,36计,都是浊音げ。 「计介」同音,片假名就用台语「介绍」来记。
こ、己、ロ、己、ko:此音我原先猜「口」,可是片假名明明另有罗马拼音ro的ロ。此为矛盾之处,可是抢着要记,口也可以。不过看了字源表我就更正过来。看到自「己」,想到「个人」。客语的「个人」,「个」就是浊音ご。
さ、左、サ、散、sa:我就说这个很眼熟,原来是左,像极了。直觉想到散就是撒,先记片假名,再背平假名。
し、之、シ、之、si:寿司吃多的人还需要背这个字吗?草书很像。不知道为什么,我总会想到「知之为知之」的「之」。
す、寸、ス、须、su:这个好玩。我老猜是司的草书演变来的。原来 |