南京
课程
当前位置:首页 > 新闻资讯 > 外语培训 > 南京意大利语培训机构
新闻列表
新闻资讯

南京意大利语培训机构

南京语盟教育课堂中老师带您融入各国文化的真实语言环境之中,配合独创多维高效教学模式, 彻底解决语言学习中的难题。课余我们为学生提供自习区,语言文化交流区,学生可以随时随地和外教中教老师交流学习。

  意大利语高级班
  课程周期
  意大利语为原版引进教材,全书分上、下两册。上册为初级水平教材;下册为中级水平教材。
  师资力量
  语盟意大利语*

  意语短语con la testa nel sacco
  una persona che con la testa nel sacco è una persona che non riflette, che non si rende conto di ciò che la circonda, non si rende conto di una situazione della realtà circostante. Proprio come se avesse la testa infilata in un sacco che Le impedisce appunto di vedere.
  形容一个人看不清周围形势,搞不清状况。就像是把脑袋装进了口袋里而看不到任何东西。
  △例子
  1. Luigi è una persona che agisce sconsideratamente, fa le cose con la sua testa nel sacco!
  路易吉是个行事欠考虑的人,在做事之前不多加思考。
  2. Hai comprato un Ferrari? Tu sei proprio con la testa nel sacco! Sai perfettamente che non ci lo possiamo permettere!
  你买了一辆法拉利?你真是搞不清楚情况耶!你明明知道我们负担不起这辆车的!
  3. Sei tornata con il tuo ragazzo? Ma tu sei con la testa nel sacco, lui sta con un'altra e non ti vuole!
  你和你的男朋友复合了?你可真是搞不清楚状况,他明明和另一个女*在一起了,他根本就不喜欢你!

  学意语需注意的细节
  1. La punteggiatura 标点
  Uno dei 10 errori più comuni riguarda la punteggiatura, ovvero quel sistema di segni convenzionali grazie ai quali si scandisce il ritmo (e dunque il significato) di una frase. Ogni segno – virgola, punto, punto interrogativo, etc. – ha il suo valore a cui, molto spesso, non si dà il giusto peso. La virgola, ad esempio, ha moltissime 'funzioni' che servono a dare una cadenza precisa a frasi complesse o a periodi molto lunghi.
  *常见的10个错误中其中一个就是关于标点,也就是使得句子节奏(句子的意思)更加清晰的商定好的符号体系。每个符号 – 逗号,句号,问号等等 – 都具有本身的价值,人们经常不太重视这一点。例如,逗号,在比较复杂或比较长的句子中对句子整体节奏的把握有很大的重要。(意语君小啰嗦:意语君用亲身经历告诉大家,意大利人对于标点符号真真是非常注意的。小到平时的写作,或是笔试考试的小论文,大到毕业论文,正确使用标点符号都是非常重要的。别看咱们意呆呆平时有些大大咧咧,强迫症起来意语君都害怕,哈哈~不过这是个好习惯哦~)
  2. L'apostrofo 省音撇
  Un altro dei 10 errori più comuni commessi in italiano riguarda l'uso dell'apostrofo. Intanto si tratta di un segno ortografico usato per segnalare la caduta, in una parola, di una o più lettere, e può definirsi elisione, quando si tratta della caduta di una vocale finale (la amica – l'amica). Per capire, nel caso dell'articolo indeterminativo, quando si apostrofa una parola, basta ricordare questa semplice regola: si apostrofano tutte le parole femminili mentre non necessitano di apostrofo quelle maschili (un'amica – un amico).
  *常见的10个错误中另外一个就是有关声音撇的使用。撇号是一个拼写符号,用来表示在一个或多个字母的单词中的省略,可以表示元音省略,适用于末尾元音的省略(la amica – l'amica)或断音,单词词尾元音、辅音或音节省略(fai – fa', vai – và)。使用不定冠词时,省音遵循这样一条简单的规则:在所有的阴性单词前必须省音,在那些阳性名词前不需要省音(un'amica – un amico)。(意语君啰嗦:省音撇在意大利语种是很常见的。总结一下,常见的有以下几种情况:①使用定冠词修饰元音开头的名词时,es:l'albero; l'amica。②使用不定冠词修饰元音开头的阴性名词时(阳性名词不需要省音)un'isola,un'amica。③肯定命令式句中,五个动词的第二人称单数形式:dire—di'; fare—fa'; dare—da'; andare—va'; stare—sta'。④一些常见的省音词组:quest'anno 今年,quell'uomo 那个男人,bell'uomo帅气的男人,anch'io (也可以不省音,写成anche io,两种形式都对))
  3. Qual è o Qual'è 还是 Qual'è
  Direttamente correlato agli errori sull'apostrofo, un altro grande dubbio della lingua italiana: si scrive qual è o qual'è? Sembra che la maggior parte delle persone, circa il 68%, sia convinta che qual'è richieda l'apostrofo: in realtà no, perché si tratta di un'apocope vocalica e non di un'elisione; la forma corretta quindi è 'qual è', senza apostrofo.
  纠正了关于省音撇的错误后,另外一个关于意大利语的常见问题就是,是应该写成qual è还是qual'è,大多数人,大约68%的人认为"qual è"需要省音符号:实际上不需要,因为这涉及到的是末尾元音的脱落而不是元音省略;正确的形式应该是“Qual è”,无省音符号。
  4. Un po, un pò o un po' ? Un po, un pò 还是 un po'?
  Altro dubbio ricorrente, è uno dei 10 errori grammaticali più comuni e diffusi in assoluto.La forma corretta è un po': si tratta infatti del troncamento della parola 'poco' per cui l'apostrofo, messo alla fine, indica la presenza di una sillaba caduta (-co).
  这绝对是意大利语*常见的一个问题。正确的形式是un po':实际上它是单词“poco”的一个断音,置于结尾一个撇号标明一个音节(-co)的省略。
  5. Congiuntivo 虚拟式
  Il congiuntivo è usato, molto spesso, in maniera errata, soprattutto se si tratta di congiuntivo imperfetto. Uno degli errori grammaticali più comuni riguarda, ad esempio, i verbi 'stare' e 'dare': la terza persona singolare del congiuntivo perfetto è 'stesse' e non 'stasse', 'desse' e non 'dasse'.
  意大利语语法中的难点,人们竟然错误地使用虚拟式,尤其是当涉及到未完成时的虚拟式时。例如,动词“stare”与“dare”:未完成时虚拟式的第三人称单数动词变位是“stesse”而不是“stasse”,是“desse”而不是“dasse”。(意语君小啰嗦:虚拟式是意大利语种比较复杂的一个语法点,时态多,变位有一丢丢复杂,示例中举出的两个动词stare和dare,动词变位是经常容易弄混的,需要大家多背多记。)
  6. Gli o le? Gli还是le?
  Anche l'uso dei pronomi rientra tra i 10 errori più comuni della lingua italiana: quando di usa 'gli' e quando, invece, 'le'? In realtà la regola è semplicissima: si usa 'gli' quando ci si riferisce ad un maschio, 'Gli ho detto di essere in ritardo' (ovvero, Ho detto a Luca di essere in ritardo.); 'le' quando ci si riferisce ad una femmina, 'Le ho detto di tornare presto' (ovvero, Ho detto a Giulia di tornare presto.).
  这两个代词的使用也位于意大利语常出错的10个错误之一:什么时候用“gli”而不用“le”呢?实际上规则是很简单的:当涉及到一个阳性时“我和他说我会迟点”(即&ld

关键字:南京意大利语培训机构-培训世界
相关课程推荐
课程名称 上课地点 优惠价 报名
全国计算机二级考试Access课程 南京市新街口洪武路  登记优惠
全国计算机二级考试C语言课程 南京市新街口洪武路  登记优惠
全国计算机二级考试VFP课程 南京市新街口洪武路  登记优惠
全国计算机二级考试Java课程 南京市新街口洪武路  登记优惠
全国计算机二级考试VB课程 南京市新街口洪武路  登记优惠
南京特种作业操作证高压电工低压电工证 江苏省南京市石鼓路33号环亚广场东方名苑B座10楼1010  登记优惠
南京室内设计培训装饰装潢培训效果图培... 江苏省南京市石鼓路33号环亚广场东方名苑B座10楼1010  登记优惠
南京淘宝培训班专业淘宝培训机构 江苏省南京市石鼓路33号环亚广场东方名苑B座10楼1010  ¥0 登记优惠
广告设计培训班 江苏省南京市石鼓路33号环亚广场东方名苑B座10楼1010  ¥0 登记优惠
南京建筑八大员培训 江苏省南京市石鼓路  登记优惠

上海百教网络科技有限公司 经营范围:网络文化经营,互联网信息服务。 沪ICP备12032008号