
南京语盟教育交通便利,家门口的优质学校,值得你的信赖。
【南京语盟教育】◆24小时咨询热线:400-888-5484 QQ:2638026967◆南京语盟教育专注于法语课程,语盟多语种培训学校为每一个学生营造*的学习氛围,提供*舒适的学习环境与教学系统。课堂中老师带您融入各国文化的真实语言环境之中,配合独创多维高效教学模式, 彻底解决语言学习中的难题。课余我们为学生提供自习区,语言文化交流区,学生可以随时随地和外教中教老师交流学习。 南京语盟多语种培训学校位于交通便利的繁华商圈新街口,交通便利,家门口的优质学校,值得你的信赖。在线预约可享受免费试听课程,更多优惠请电话咨询在线值班老师!!!
南京语盟教育量身的培训计划、丰富的课程设计、完整的课程体系、雄厚的培训师资力量、丰富的教学经验、*的培训教材、超高的学员满意率、留学就职的重要平台。

法语中级生活班
课程内容
达到《欧洲共同语言参考框架》中的A2水平,能理解日常生活中常用的句子和常用语句如有关家庭、朋友、工作、购物和周围事物等。再简单而常见的情境中*直接交流表达自己对熟悉事物的意见。根据需要用简单的词语描述背景、教育状况、周围环境以及其他话题。
课程周期
《走遍法国1下》+《走遍法国1下配套练习册》17-24课;及自编补充材料
师资力量
语盟*教师团队

法语TICE是什么
Les Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Education, sont connues sous l’abréviation ? TICE ?. Elles regroupent un ensemble d’outils con?us et utilisés pour produire, traiter, entreposer, échanger, classer, retrouver et lire des documents numériques à des fins d'enseignement et d'apprentissage.
TICE实际上是信息交流技术的教学应用的法语简称。她涵盖一系列,以教学/学习未目的,用于制造,处理,存储,交流,分类,检索,阅读电子信息文件的工具。
Dans le cadre de la perspective actionnelle de l'apprentissage, l'usage des tice est recommandé : avec les nouvelles technologies, on peut apprendre par l'action, par l'expérience. L'élève est l'acteur de son apprentissage. Il devient plus autonome.
在*新的法语教学法“行动教学法”中,TICE信息技术的使用是受到推崇的:借助新科技,学生可以在“行动”*习,在实践经历*习。学生因此成为学习的主导者,从而更为自主。
在法国,几乎所有FLE对外法语教学专业的研究生两年课程中都包含有TICE的课程,旨在让学生(未来法语老师)以批判性的眼光,选择性地将信息交流技术运动到法语教学中。下面是我整理的一系列书单,希望提前了解FLE中TICE课程的同学,可作为参考,尤其是希望以后专攻TICE,或有相关论文需求的同学。如果时间有限,可以在网上查阅Fran?ois Mangenot的文章,下面给出的是他的个人网站,包括历年发表的所有文章:
http://espace-pedagogique-fle.u-grenoble3.fr/liens.htm
小贴士:顺带提一下法国书录的规范模式,作者+出版年份(不需要加月份)+书名+出版社地区+出版社名字,这只是一个简化版本,还有一些小细节要注意,比如多个作者的情况等。
ANDRE BERNARD, TAUZER-SABATELLI FRAN?OIS, NORMAND ISABELLE, DEVELOTTE CHRISTINE, 2006.Les cahiers de l'Asdifle N° 17, Les usages des TICE en FLE/FLS. Actes des 35e et 36e Rencontres. Paris : ASDIFLE.
HANI QOTB, 2009. Vers une didactique du fran?ais sur objectifs spécifiques médié par Internet. Paris : Publibook/Société écrivains.
CHRISTIAN OLLIVIER, LAURENT PUREN, 2011. Le web 2.0 en classe de langue - Une réflexion théorique et des activités pratiques pour faire le point. Paris : Maison des langues.
JEAN-PAUL NARCY-COMBES, 2005. Didactique des langues et TIC vers une recherche-action responsable. Paris : Ophrys Editions.
NICOLAS GUICHON, 2012. Vers l'intégration des TIC dans l'enseignement des langues. Paris : Didier (Editions).
JAQUES CRINON, DENIS LEGROS, 2002. Psychologie des apprentissages et multimédia. Paris : Armand Colin

法语等级考试TCF:应对考试微变革
TCF考试,作为留法学生必须跨过的坎,从引进至*以来,不乏大动作的变革推进,近年来比较大的变动就是TEF与TCF考试合并,学生只有在考试当天才知道自己考的是什么,目的是考验学生真正的法语水平,这就意味着学生在准备考试的时候要同时准备2种考试,TEF和TCF无论从难度、考试程序还是计分方法来看都存在一定差异,两者要同时准备好还是有一定难度的,除此以外,其实这两种考试还不断的在进行微变革,这是很多学生不清楚不了解的,真正攻其不备的也往往是这些微变革。法国在线为您整理如下,目的就是要和大家谈谈这些微变革,告诉大家如何准备和应对,对症下药,尽量拿分。
热门话题不容忽视
从不少学生口中得知,*近几个月参加TCF考试,考题中不乏*新*热的话题,这些话题与法国人的生活息息相关,例如环保问题、财政问题、女性问题等等,都是法国人日常讨论和重视的事情,如果了解的话,面对阅读或者听力,就算当下没有全部看懂或者听懂,也能凭借这方面的耳闻和常识进行判断,与之相反,如果完全不了解的话,就会在上面浪费很多时间,除了学好课堂上的只是以外,考生也应该适当放下书本多了解时事,尤其是法国的热点话题,从而累计词汇和常识,不过也有很多学生表示没有时间去准备,据说,凯育法语的教研团队*积累,已经将*近比较热的话题和考中概率大的题类做了归纳整理,相信在宣讲会上应该会向考生指出热点话题和高频词汇。
机经王道已不上道
过去TCF考试的题库变动很小,往往只要背了机经,就能压到很多题,拿到高分,但这种可能性在现阶段的TCF考试中已经微乎其微了,我们*近问了许多刚考好的学生,尤其是抽到TCF的学生,都表示题库完全更新,背的题几乎一道也没考到,相反书上的内容倒是提及不少,所以考生依赖机经的时代恐怕已经彻底过去了,学生应该更注重培养真实的法语能力,而不是将自己的命运压在别人的经验上,何况这些经验很有可能一点忙也帮不上。
听力*难比重*
相比*考生在语法和阅读上的稳定表现,听力是相对欠缺的,经过了解,这种欠缺可能体现在几个方面:一,听力内容本身偏难;二,学生对于听力练习不够,无法适应语速;三,学生对于机考流程和操作陌生,往往错误操作造成失分。众所周知,考生在听力上的表现往往决定他*后的考分,我们建议学生在刚开始接触法语时,就应该把重点放在听力和词汇上,而不是纠结于语法,因为语法对于*学生,尤其是有英语基础的学生,是很好理解和准备的,在培训的时候认真听课就没有什么问题,相反听力的培养是一个漫长的过程,学生可以多听听法国的之声和电影来提高,也可以利用课余时间多和外教交流。
另外,考生也应该在正式考试前多了解上机考试的规则和流程,可以考虑参加模考来熟悉考试环境和顺序,避免失分,凯育法语就为学生提供模考系统,让考生可以提前适应,从而在考试时更加沉着冷静。
TCF考试的准备涉及到很多方面,把握好细节问题,以及做好对于微变革的应对措施,摆脱机经学好法语,考出正常水平应该不是问题。

法语语法: 简单语法-间接问句
由疑问词qui , quel, comment, où , pourquoi, combien等引导的宾语从句构成。
Je me demande comment la voiture est en panne.
Dites-moi où vous passez vos vacances chaque année.
如果从句中谓语无宾语,作主语的名词也可置于句末:
Ils ne savent pas quand commence la conférence.
无疑问词的间接问句由连词si引导:
Ils demandent a |